HEMEROTECA       EDICIÓN:   ESP   |   AME   |   CAT
Apóyanos ⮕

Un Häendel glamuroso y tostón en el Real


(Tiempo de lectura: 2 - 3 minutos)

En París… o Nueva York o quién sabe, hasta Berlín. Son años de guerra en la pasada centuria. Pero la capital francesa, cuna de tantos ismos y tantas vanguardias artísticas se amolda mejor a este Häendel que luce en el Real.

Poco importa la anécdota clásica de Parténope y el lío de nombres masculinos y femeninos acentuado con la transfiguración de algún que otro personaje. (A la salida se escuchan dudas entre el público por el trajín amoroso de los actuantes).

Lo que destaca de esta ópera es en cierta manera el montaje, con pretensiones innovadoras conseguidas, eso sí, y con alguna moñez, a puro injerto, concesión al auditorio, mayoritariamente español: compases de castañuelas y un ¡¡olé!! coral de los maestros de la orquesta. Superfluo. Topicazo.

En fin…que si uno tiene prisa y se quiere ir después del primer acto, no se pierde gran cosa y si llega tarde al segundo o incluso al tercer acto, por eso de decir: “he estado en la ópera”, pues también.

Es lo que ocurre con compositor alemán: que lo da todo de buenas a primeras, se viene arriba desde el principio y luego decae en una constante repetición que por mucho estirar, aburre.

Glamur en unos espacios amplios, de diseño moderno, muy iluminados, paredes blancas resplandecientes y todo lleno de sofisticación en los que la protagonista se mueve cual Coco Chanel en sus salones de alta costura. Amigos ociosos que pasan el tiempo con flirteos, candidatos que anhelan a la dama, desengaños, “amour fou” y locura de amor…supuestamente clasicismo en la actualidad. Soldados preparados para la contienda bélica ataviados de trajes de impecable factura, venganza y recelo, sospecha y sexo atisbado y poco más. Muy barroco.

Mucho rock and roll travestido en coreografías de Cabaret (casi adivino a Ute Lemper y a Liza Minelli), claqué suave y divertido. Lo mitológico se mezcla con lo metafórico, realidad y simbolismo sin solución de continuidad.

Mejor no seguir el texto y dejarse llevar por la melodía y las voces, algunas sin resuello y otras espléndidas.

Satén, encaje y transparencias evanescentes. La música, marcial y potente, casi siempre bailable.

Me advierten que el público está poco implicado en comparación al día del estreno joven… será que la edad también define ánimos y marca ritmos.

Se suceden las rivalidades y la sensualidad, poco sugerida y bastante nítida. A flor de piel las emociones, en la escena todos plasman sus quejas y dolores, el penar que provoca Cupido al no acertar con la dirección de las flechas mientras pasamos del salón a la habitación y a través del pasillo, terminamos de nuevo en la estancia más lujosa del apartamento a doble altura, que ha enmarcado toda la obra.

Sombras chinas y juegos manuales proyectados a modo de holografía; mucha fiesta, un feliz vivir de los protagonistas que han saltado de la antigüedad a la modernez: copas y chisteras, tacones y tul, máscaras y fotos. Final feliz: desenlace resuelto y todos tan contentos.

Por cierto, de las bambalinas a las butacas: mi hijo tuiteando con los cantantes en los minutos previos a que suban el telón. Convendría engrasar la maquinaria porque observamos su ascenso a trompicones.

Doctora en Ciencias de la Educación, Licenciada en Filología Hispánica y Diplomada en Filología francesa. Actualmente Profesora de Lengua Española en la Universidad Pontificia Comillas (Madrid) donde ha desarrollado distintas responsabilidades de gestión.

Ha impartido cursos de doctorado y Máster en Didáctica de Segundas Lenguas en la Escuela Diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores de España y en universidades extranjeras, entre otras: Wharton College, en la School of Law de Seattle University, Université de Strasbourg, y desde 2002, es profesora invitada en la Copenhagen Bussiness School de Dinamarca, en el Tecnológico de Monterrey (México), en la UNAM de DF (México) y en la Universidad de Ginebra (Suiza). Forma parte del claustro de la Universidad de Maroua en Camerún.

Destacan entre sus publicaciones, Con eñe, Lengua y Cultura españolas; Cuadernos didácticos para el guión de cine (C.D.G.); En el aula de Lengua y Cultura; Idea y redacción: Taller de escritura, y ediciones críticas de diferentes obras literarias enfocadas a la enseñanza: La tesis de Nancy, El conde Lucanor, Romancero, Fuenteovejuna…

Asiste como ponente invitada a congresos internacionales, entre los que destaca el último celebrado en La Habana sobre Lingüística y Literatura. Ha participado en la Comisión para la Modernización del lenguaje jurídico del Ministerio de Justicia y en diferentes Jornadas de Innovación docente. Dicta conferencias y publica artículos sobre la interconexión lingüística en traducción.

Su investigación se centra en la metodología de la enseñanza del español (lenguaje para fines específicos) y análisis del discurso.

Actualmente coordina el proyecto de investigación Violencia y Magia en el cuento infantil y forma parte del programa Aglaya sobre la investigación en mitocrítica cultural.

Tu opinión importa. Deja un comentario...


Los comentarios que sumen serán aceptados, las críticas respetuosas serán aceptadas, las collejas con cariño serán aceptadas, pero los insultos o despropósitos manifiestamente falsos no serán aceptados. Muchas gracias.

Periodismo riguroso
y con valores sociales
El periodismo independiente necesita el apoyo de sus lectores y lectoras para continuar y garantizar que los contenidos incómodos que no quieren que leas, sigan estando a tu alcance. ¡Hoy con tu apoyo, seguiremos trabajando por un periodismo libre de censuras!
Slider